【党团建设】学习党史知识,传承红色精神——应用英语学院举办中共牡丹江地方史专题系列讲座之三
2021年05月21日     (浏览次数)

为庆祝中国共产党建党100周年,学习革命先烈的英雄事迹,促进东北抗战红色文化翻译研究,助力牡丹江市大学生中共党史翻译大赛顺利进行,弘扬东北抗联精神,激励广大师生爱党、爱国,应用英语学院举办了第三场中共牡丹江地方史专题讲座。

IMG_256

2021年5月21日综合楼1014澳研中心,我院张林影副教授应邀为我校师生做了一场题为“东北抗战红色文化翻译研究”的中共牡丹江地方史专题报告,报告由副院长韩竹林主持,全体硕士研究生和部分本科生参会。

报告伊始,张老师强调了爱国的重要性,并热烈祝贺建党一百周年。她指出:致力于东北抗战英语新闻翻译研究是非常有必要的。张老师通过对“基于目的论的《满铁剪报》中有关东北抗战英语新闻翻译研究”作了深刻的解读和汇报,其中她结合新闻语体特点,将汉斯·弗米尔的翻译目的论应用于《满铁剪报》中有关东北抗战英语新闻的翻译之中,分析翻译目的对翻译策略、方法和技巧选择的决定作用。她表示:《满铁剪报》是中国十四年抗战的重要文献见证,但鲜有学者对其英语新闻进行翻译研究,这为本研究留下了空间。她通过对翻译目的论在《满铁剪报》中有关东北抗战英语新闻标题和专有名词翻译中的应用研究,总结出了在新闻翻译过程中,要认识到源语读者和目的语读者在文化期待上的差异,以确保新闻译文的真实性和可信度,从而获得目的语受众的认可。从译文分析的角度看,翻译目的论是指导新闻翻译的有效理论。通过张林影老师对于东北抗战红色文化翻译的深刻研究,让我们深刻领略先辈们用信念和热血点燃的复兴之火,让我们深深地感受到东北抗战为全国抗战作出的巨大贡献。

IMG_257

通过此次讲座,师生们更加深入的了解中国共产党的百年光辉历程,同时也进一步了解了东北抗战历史,更对我们今后对英语的学习提供了丰富的方法和策略,不断增强我校师生的历史责任感、历史使命感和历史荣誉感。我们将牢记“不忘初心,砥砺前行”,切实以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,提高思想和政治觉悟。高标准、高质量的完成党史学习教育的各项工作,用党的历史照亮新方向,书写新蓝图。

IMG_258
关闭窗口